Acts 16
Parallel Chapters

Timothy Joins Paul and Silas

NIVESVNASBKJVHCSB
1Paul came to Derbe and then to Lystra, where a disciple named Timothy lived, whose mother was Jewish and a believer but whose father was a Greek.1Paul came also to Derbe and to Lystra. A disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek.1Paul came also to Derbe and to Lystra. And a disciple was there, named Timothy, the son of a Jewish woman who was a believer, but his father was a Greek,1Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:1Then he went on to Derbe and Lystra, where there was a disciple named Timothy, the son of a believing Jewish woman, but his father was a Greek.
2The believers at Lystra and Iconium spoke well of him.2He was well spoken of by the brothers at Lystra and Iconium.2and he was well spoken of by the brethren who were in Lystra and Iconium.2Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.2The brothers at Lystra and Iconium spoke highly of him.
3Paul wanted to take him along on the journey, so he circumcised him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a Greek.3Paul wanted Timothy to accompany him, and he took him and circumcised him because of the Jews who were in those places, for they all knew that his father was a Greek.3Paul wanted this man to go with him; and he took him and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.3Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.3Paul wanted Timothy to go with him, so he took him and circumcised him because of the Jews who were in those places, since they all knew that his father was a Greek.
4As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey.4As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem.4Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to observe.4And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.4As they traveled through the towns, they delivered the decisions reached by the apostles and elders at Jerusalem for them to observe.
5So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.5So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.5So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.5And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.5So the churches were strengthened in the faith and increased in number daily.

Paul's Vision of the Macedonian

NIVESVNASBKJVHCSB
6Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia.6And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.6They passed through the Phrygian and Galatian region, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia;6Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,6They went through the region of Phrygia and Galatia and were prevented by the Holy Spirit from speaking the message in Asia.
7When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to.7And when they had come up to Mysia, they attempted to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.7and after they came to Mysia, they were trying to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them;7After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.7When they came to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit of Jesus did not allow them.
8So they passed by Mysia and went down to Troas.8So, passing by Mysia, they went down to Troas.8and passing by Mysia, they came down to Troas.8And they passing by Mysia came down to Troas.8So, bypassing Mysia, they came down to Troas.
9During the night Paul had a vision of a man of Macedonia standing and begging him, "Come over to Macedonia and help us."9And a vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing there, urging him and saying, “Come over to Macedonia and help us.”9A vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing and appealing to him, and saying, "Come over to Macedonia and help us."9And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.9During the night a vision appeared to Paul: A Macedonian man was standing and pleading with him, "Cross over to Macedonia and help us!"
10After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.10And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.10When he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.10And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.10After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to evangelize them.

Lydia Converted at Philippi

(Revelation 2:18-29)

NIVESVNASBKJVHCSB
11From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis.11So, setting sail from Troas, we made a direct voyage to Samothrace, and the following day to Neapolis,11So putting out to sea from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and on the day following to Neapolis;11Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;11Then, setting sail from Troas, we ran a straight course to Samothrace, the next day to Neapolis,
12From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days.12and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia and a Roman colony. We remained in this city some days.12and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony; and we were staying in this city for some days.12And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.12and from there to Philippi, a Roman colony, which is a leading city of that district of Macedonia. We stayed in that city for a number of days.
13On the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there.13And on the Sabbath day we went outside the gate to the riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down and spoke to the women who had come together.13And on the Sabbath day we went outside the gate to a riverside, where we were supposing that there would be a place of prayer; and we sat down and began speaking to the women who had assembled.13And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.13On the Sabbath day we went outside the city gate by the river, where we thought there was a place of prayer. We sat down and spoke to the women gathered there.
14One of those listening was a woman from the city of Thyatira named Lydia, a dealer in purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul's message.14One who heard us was a woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple goods, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to pay attention to what was said by Paul.14A woman named Lydia, from the city of Thyatira, a seller of purple fabrics, a worshiper of God, was listening; and the Lord opened her heart to respond to the things spoken by Paul.14And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.14A woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who worshiped God, was listening. The Lord opened her heart to pay attention to what was spoken by Paul.
15When she and the members of her household were baptized, she invited us to her home. "If you consider me a believer in the Lord," she said, "come and stay at my house." And she persuaded us.15And after she was baptized, and her household as well, she urged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” And she prevailed upon us.15And when she and her household had been baptized, she urged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay." And she prevailed upon us.15And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.15After she and her household were baptized, she urged us, "If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house." And she persuaded us.

Paul and Silas in Prison

NIVESVNASBKJVHCSB
16Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.16As we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling.16It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.16And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:16Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit of prediction. She made a large profit for her owners by fortune-telling.
17She followed Paul and the rest of us, shouting, "These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved."17She followed Paul and us, crying out, “These men are servants of the Most High God, who proclaim to you the way of salvation.”17Following after Paul and us, she kept crying out, saying, "These men are bond-servants of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation."17The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.17As she followed Paul and us she cried out, "These men, who are proclaiming to you the way of salvation, are the slaves of the Most High God."
18She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her.18And this she kept doing for many days. Paul, having become greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And it came out that very hour.18She continued doing this for many days. But Paul was greatly annoyed, and turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out at that very moment.18And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.18And she did this for many days. But Paul was greatly aggravated and turning to the spirit, said, "I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!" And it came out right away.
19When her owners realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.19But when her owners saw that their hope of gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers.19But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the market place before the authorities,19And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,19When her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities.
NIVESVNASBKJVHCSB
20They brought them before the magistrates and said, "These men are Jews, and are throwing our city into an uproar20And when they had brought them to the magistrates, they said, “These men are Jews, and they are disturbing our city.20and when they had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,20And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,20Bringing them before the chief magistrates, they said, "These men are seriously disturbing our city. They are Jews
21by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice."21They advocate customs that are not lawful for us as Romans to accept or practice.”21and are proclaiming customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans."21And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.21and are promoting customs that are not legal for us as Romans to adopt or practice."
22The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods.22The crowd joined in attacking them, and the magistrates tore the garments off them and gave orders to beat them with rods.22The crowd rose up together against them, and the chief magistrates tore their robes off them and proceeded to order them to be beaten with rods.22And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.22Then the mob joined in the attack against them, and the chief magistrates stripped off their clothes and ordered them to be beaten with rods.
23After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.23And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, ordering the jailer to keep them safely.23When they had struck them with many blows, they threw them into prison, commanding the jailer to guard them securely;23And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:23After they had inflicted many blows on them, they threw them in jail, ordering the jailer to keep them securely guarded.
24When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.24Having received this order, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.24and he, having received such a command, threw them into the inner prison and fastened their feet in the stocks.24Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.24Receiving such an order, he put them into the inner prison and secured their feet in the stocks.

The Conversion of the Jailer

NIVESVNASBKJVHCSB
25About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.25About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them,25But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them;25And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.25About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.
26Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone's chains came loose.26and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were unfastened.26and suddenly there came a great earthquake, so that the foundations of the prison house were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were unfastened.26And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.26Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone's chains came loose.
27The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.27When the jailer woke and saw that the prison doors were open, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.27When the jailer awoke and saw the prison doors opened, he drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped.27And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.27When the jailer woke up and saw the doors of the prison open, he drew his sword and was going to kill himself, since he thought the prisoners had escaped.
28But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"28But Paul cried with a loud voice, “Do not harm yourself, for we are all here.”28But Paul cried out with a loud voice, saying, "Do not harm yourself, for we are all here!"28But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.28But Paul called out in a loud voice, "Don't harm yourself, because all of us are here!"
NIVESVNASBKJVHCSB
29The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas.29And the jailer called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas.29And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,29Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,29Then the jailer called for lights, rushed in, and fell down trembling before Paul and Silas.
30He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"30Then he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?”30and after he brought them out, he said, "Sirs, what must I do to be saved?"30And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?30Then he escorted them out and said, "Sirs, what must I do to be saved?"
31They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household."31And they said, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”31They said, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household."31And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.31So they said, "Believe on the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household."
32Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.32And they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house.32And they spoke the word of the Lord to him together with all who were in his house.32And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.32Then they spoke the message of the Lord to him along with everyone in his house.
33At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized.33And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and he was baptized at once, he and all his family.33And he took them that very hour of the night and washed their wounds, and immediately he was baptized, he and all his household.33And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.33He took them the same hour of the night and washed their wounds. Right away he and all his family were baptized.
34The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole household.34Then he brought them up into his house and set food before them. And he rejoiced along with his entire household that he had believed in God.34And he brought them into his house and set food before them, and rejoiced greatly, having believed in God with his whole household.34And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.34He brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced because he had believed God with his entire household.

Paul and Silas are Released

NIVESVNASBKJVHCSB
35When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: "Release those men."35But when it was day, the magistrates sent the police, saying, “Let those men go.”35Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "Release those men."35And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.35When daylight came, the chief magistrates sent the police to say, "Release those men!"
36The jailer told Paul, "The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace."36And the jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Therefore come out now and go in peace.”36And the jailer reported these words to Paul, saying, "The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace."36And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.36The jailer reported these words to Paul: "The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace."
37But Paul said to the officers: "They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out."37But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now throw us out secretly? No! Let them come themselves and take us out.”37But Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out."37But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.37But Paul said to them, "They beat us in public without a trial, although we are Roman citizens, and threw us in jail. And now are they going to smuggle us out secretly? Certainly not! On the contrary, let them come themselves and escort us out!"
38The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.38The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.38The policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,38And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.38Then the police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
NIVESVNASBKJVHCSB
39They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city.39So they came and apologized to them. And they took them out and asked them to leave the city.39and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them to leave the city.39And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.39So they came and apologized to them, and escorting them out, they urged them to leave town.
40After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia's house, where they met with the brothers and sisters and encouraged them. Then they left.40So they went out of the prison and visited Lydia. And when they had seen the brothers, they encouraged them and departed.40They went out of the prison and entered the house of Lydia, and when they saw the brethren, they encouraged them and departed.40And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.40After leaving the jail, they came to Lydia's house where they saw and encouraged the brothers, and departed.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Acts 15
Top of Page
Top of Page