Esther 8
Parallel Chapters

Mordecai is Advanced

NIVESVNASBKJVHCSB
1That same day King Xerxes gave Queen Esther the estate of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came into the presence of the king, for Esther had told how he was related to her.1On that day King Ahasuerus gave to Queen Esther the house of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came before the king, for Esther had told what he was to her.1On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, the enemy of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had disclosed what he was to her.1On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.1That same day King Ahasuerus awarded Queen Esther the estate of Haman, the enemy of the Jews. Mordecai entered the king's presence because Esther had revealed her relationship to Mordecai.
2The king took off his signet ring, which he had reclaimed from Haman, and presented it to Mordecai. And Esther appointed him over Haman's estate.2And the king took off his signet ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.2The king took off his signet ring which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.2And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.2The king removed his signet ring he had recovered from Haman and gave it to Mordecai, and Esther put him in charge of Haman's estate.
3Esther again pleaded with the king, falling at his feet and weeping. She begged him to put an end to the evil plan of Haman the Agagite, which he had devised against the Jews.3Then Esther spoke again to the king. She fell at his feet and wept and pleaded with him to avert the evil plan of Haman the Agagite and the plot that he had devised against the Jews.3Then Esther spoke again to the king, fell at his feet, wept and implored him to avert the evil scheme of Haman the Agagite and his plot which he had devised against the Jews.3And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.3Then Esther addressed the king again. She fell at his feet, wept, and begged him to revoke the evil of Haman the Agagite, and his plot he had devised against the Jews.
4Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.4When the king held out the golden scepter to Esther, Esther rose and stood before the king.4The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.4Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,4The king extended the gold scepter toward Esther, so she got up and stood before the king.
NIVESVNASBKJVHCSB
5"If it pleases the king," she said, "and if he regards me with favor and thinks it the right thing to do, and if he is pleased with me, let an order be written overruling the dispatches that Haman son of Hammedatha, the Agagite, devised and wrote to destroy the Jews in all the king's provinces.5And she said, “If it please the king, and if I have found favor in his sight, and if the thing seems right before the king, and I am pleasing in his eyes, let an order be written to revoke the letters devised by Haman the Agagite, the son of Hammedatha, which he wrote to destroy the Jews who are in all the provinces of the king.5Then she said, "If it pleases the king and if I have found favor before him and the matter seems proper to the king and I am pleasing in his sight, let it be written to revoke the letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.5And said, If it please the king, and if I have found favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces:5She said, "If it pleases the king, and I have found approval before him, if the matter seems right to the king and I am pleasing in his sight, let a royal edict be written. Let it revoke the documents the scheming Haman son of Hammedatha the Agagite, wrote to destroy the Jews who are in all the king's provinces.
6For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?"6For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?”6"For how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?"6For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred?6For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?"

Xerxes' Decree

NIVESVNASBKJVHCSB
7King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have impaled him on the pole he set up.7Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he intended to lay hands on the Jews.7So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the gallows because he had stretched out his hands against the Jews.7Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.7King Ahasuerus said to Esther the Queen and to Mordecai the Jew, "Look, I have given Haman's estate to Esther, and he was hanged on the gallows because he attacked the Jews.
8Now write another decree in the king's name in behalf of the Jews as seems best to you, and seal it with the king's signet ring--for no document written in the king's name and sealed with his ring can be revoked."8But you may write as you please with regard to the Jews, in the name of the king, and seal it with the king’s ring, for an edict written in the name of the king and sealed with the king’s ring cannot be revoked.”8"Now you write to the Jews as you see fit, in the king's name, and seal it with the king's signet ring; for a decree which is written in the name of the king and sealed with the king's signet ring may not be revoked."8Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.8You may write in the king's name whatever pleases you concerning the Jews, and seal it with the royal signet ring. A document written in the king's name and sealed with the royal signet ring cannot be revoked."
9At once the royal secretaries were summoned--on the twenty-third day of the third month, the month of Sivan. They wrote out all Mordecai's orders to the Jews, and to the satraps, governors and nobles of the 127 provinces stretching from India to Cush. These orders were written in the script of each province and the language of each people and also to the Jews in their own script and language.9The king’s scribes were summoned at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day. And an edict was written, according to all that Mordecai commanded concerning the Jews, to the satraps and the governors and the officials of the provinces from India to Ethiopia, 127 provinces, to each province in its own script and to each people in its own language, and also to the Jews in their script and their language.9So the king's scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors and the princes of the provinces which extended from India to Ethiopia, 127 provinces, to every province according to its script, and to every people according to their language as well as to the Jews according to their script and their language.9Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.9On the twenty-third day of the third month (that is, the month Sivan), the royal scribes were summoned. Everything was written exactly as Mordecai ordered for the Jews, to the satraps, the governors, and the officials of the 127 provinces from India to Cush. The edict was written for each province in its own script, for each ethnic group in its own language, and to the Jews in their own script and language.
10Mordecai wrote in the name of King Xerxes, sealed the dispatches with the king's signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king.10And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king’s signet ring. Then he sent the letters by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king’s service, bred from the royal stud,10He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king's signet ring, and sent letters by couriers on horses, riding on steeds sired by the royal stud.10And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries:10Mordecai wrote in King Ahasuerus's name and sealed the edicts with the royal signet ring. He sent the documents by mounted couriers, who rode fast horses bred from the royal racing mares.
NIVESVNASBKJVHCSB
11The king's edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate the armed men of any nationality or province who might attack them and their women and children, and to plunder the property of their enemies.11saying that the king allowed the Jews who were in every city to gather and defend their lives, to destroy, to kill, and to annihilate any armed force of any people or province that might attack them, children and women included, and to plunder their goods,11In them the king granted the Jews who were in each and every city the right to assemble and to defend their lives, to destroy, to kill and to annihilate the entire army of any people or province which might attack them, including children and women, and to plunder their spoil,11Wherein the king granted the Jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay, and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey,11The king's edict gave the Jews in each and every city the right to assemble and defend themselves, to destroy, kill, and annihilate every ethnic and provincial army hostile to them, including women and children, and to take their possessions as spoils of war.
12The day appointed for the Jews to do this in all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.12on one day throughout all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar.12on one day in all the provinces of King Ahasuerus, the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month Adar).12Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.12This would take place on a single day throughout all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.
13A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies.13A copy of what was written was to be issued as a decree in every province, being publicly displayed to all peoples, and the Jews were to be ready on that day to take vengeance on their enemies.13A copy of the edict to be issued as law in each and every province was published to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies.13The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.13A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so the Jews could be ready to avenge themselves against their enemies on that day.
14The couriers, riding the royal horses, went out, spurred on by the king's command, and the edict was issued in the citadel of Susa.14So the couriers, mounted on their swift horses that were used in the king’s service, rode out hurriedly, urged by the king’s command. And the decree was issued in Susa the citadel.14The couriers, hastened and impelled by the king's command, went out, riding on the royal steeds; and the decree was given out at the citadel in Susa.14So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.14The couriers rode out in haste on their royal horses at the king's urgent command. The law was also issued in the fortress of Susa.
15When Mordecai left the king's presence, he was wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen. And the city of Susa held a joyous celebration.15Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a great golden crown and a robe of fine linen and purple, and the city of Susa shouted and rejoiced.15Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.15And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.15Mordecai went from the king's presence clothed in royal purple and white, with a great gold crown and a purple robe of fine linen. The city of Susa shouted and rejoiced,
NIVESVNASBKJVHCSB
16For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and honor.16The Jews had light and gladness and joy and honor.16For the Jews there was light and gladness and joy and honor.16The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.16and the Jews celebrated with gladness, joy, and honor.
17In every province and in every city to which the edict of the king came, there was joy and gladness among the Jews, with feasting and celebrating. And many people of other nationalities became Jews because fear of the Jews had seized them.17And in every province and in every city, wherever the king’s command and his edict reached, there was gladness and joy among the Jews, a feast and a holiday. And many from the peoples of the country declared themselves Jews, for fear of the Jews had fallen on them.17In each and every province and in each and every city, wherever the king's commandment and his decree arrived, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a holiday. And many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.17And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.17In every province and every city, wherever the king's command and his law reached, joy and rejoicing took place among the Jews. There was a celebration and a holiday. And many of the ethnic groups of the land professed themselves to be Jews because fear of the Jews had overcome them.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Esther 7
Top of Page
Top of Page