Genesis 26
Parallel Chapters

God's Promise to Isaac

(Genesis 12:1-9)

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now there was a famine in the land--besides the previous famine in Abraham's time--and Isaac went to Abimelek king of the Philistines in Gerar.1Now there was a famine in the land, besides the former famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Gerar to Abimelech king of the Philistines.1Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham. So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines.1And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.1There was another famine in the land in addition to the one that had occurred in Abraham's time. And Isaac went to Abimelech, king of the Philistines, at Gerar.
2The LORD appeared to Isaac and said, "Do not go down to Egypt; live in the land where I tell you to live.2And the LORD appeared to him and said, “Do not go down to Egypt; dwell in the land of which I shall tell you.2The LORD appeared to him and said, "Do not go down to Egypt; stay in the land of which I shall tell you.2And the LORD appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:2The LORD appeared to him and said, "Do not go down to Egypt. Live in the land that I tell you about;
3Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.3Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you, for to you and to your offspring I will give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham your father.3"Sojourn in this land and I will be with you and bless you, for to you and to your descendants I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to your father Abraham.3Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;3stay in this land as a foreigner, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham.
4I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,4I will multiply your offspring as the stars of heaven and will give to your offspring all these lands. And in your offspring all the nations of the earth shall be blessed,4"I will multiply your descendants as the stars of heaven, and will give your descendants all these lands; and by your descendants all the nations of the earth shall be blessed;4And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;4I will make your offspring as numerous as the stars of the sky, I will give your offspring all these lands, and all the nations of the earth will be blessed by your offspring,
5because Abraham obeyed me and did everything I required of him, keeping my commands, my decrees and my instructions."5because Abraham obeyed my voice and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.”5because Abraham obeyed Me and kept My charge, My commandments, My statutes and My laws."5Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.5because Abraham listened to My voice and kept My mandate, My commands, My statutes, and My instructions."

Isaac Deceives Abimelech

NIVESVNASBKJVHCSB
6So Isaac stayed in Gerar.6So Isaac settled in Gerar.6So Isaac lived in Gerar.6And Isaac dwelt in Gerar:6So Isaac settled in Gerar.
7When the men of that place asked him about his wife, he said, "She is my sister," because he was afraid to say, "She is my wife." He thought, "The men of this place might kill me on account of Rebekah, because she is beautiful."7When the men of the place asked him about his wife, he said, “She is my sister,” for he feared to say, “My wife,” thinking, “lest the men of the place should kill me because of Rebekah,” because she was attractive in appearance.7When the men of the place asked about his wife, he said, "She is my sister," for he was afraid to say, "my wife," thinking, "the men of the place might kill me on account of Rebekah, for she is beautiful."7And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.7When the men of the place asked about his wife, he said, "She is my sister," for he was afraid to say "my wife," thinking, "The men of the place will kill me on account of Rebekah, for she is a beautiful woman."
8When Isaac had been there a long time, Abimelek king of the Philistines looked down from a window and saw Isaac caressing his wife Rebekah.8When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out of a window and saw Isaac laughing with Rebekah his wife.8It came about, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out through a window, and saw, and behold, Isaac was caressing his wife Rebekah.8And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.8When Isaac had been there for some time, Abimelech king of the Philistines looked down from the window and was surprised to see Isaac caressing his wife Rebekah.
9So Abimelek summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, 'She is my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might lose my life on account of her."9So Abimelech called Isaac and said, “Behold, she is your wife. How then could you say, ‘She is my sister’?” Isaac said to him, “Because I thought, ‘Lest I die because of her.’”9Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, certainly she is your wife! How then did you say, 'She is my sister '?" And Isaac said to him, "Because I said, 'I might die on account of her.'"9And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.9Abimelech sent for Isaac and said, "So she is really your wife! How could you say, 'She is my sister?" Isaac answered him, "Because I thought I might die on account of her."
NIVESVNASBKJVHCSB
10Then Abimelek said, "What is this you have done to us? One of the men might well have slept with your wife, and you would have brought guilt upon us."10Abimelech said, “What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us.”10Abimelech said, "What is this you have done to us? One of the people might easily have lain with your wife, and you would have brought guilt upon us."10And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? one of the people might lightly have lien with thy wife, and thou shouldest have brought guiltiness upon us.10Then Abimelech said, "What is this you've done to us? One of the people could easily have slept with your wife, and you would have brought guilt on us."
11So Abimelek gave orders to all the people: "Anyone who harms this man or his wife shall surely be put to death."11So Abimelech warned all the people, saying, “Whoever touches this man or his wife shall surely be put to death.”11So Abimelech charged all the people, saying, "He who touches this man or his wife shall surely be put to death."11And Abimelech charged all his people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.11So Abimelech warned all the people with these words: "Whoever harms this man or his wife will certainly die."

Isaac's Prosperity

NIVESVNASBKJVHCSB
12Isaac planted crops in that land and the same year reaped a hundredfold, because the LORD blessed him.12And Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. The LORD blessed him,12Now Isaac sowed in that land and reaped in the same year a hundredfold. And the LORD blessed him,12Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.12Isaac sowed seed in that land, and in that year he reaped a hundred times what was sown. The LORD blessed him,
13The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy.13and the man became rich, and gained more and more until he became very wealthy.13and the man became rich, and continued to grow richer until he became very wealthy;13And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great:13and the man became rich and kept getting richer until he was very wealthy.
14He had so many flocks and herds and servants that the Philistines envied him.14He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him.14for he had possessions of flocks and herds and a great household, so that the Philistines envied him.14For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.14He had flocks of sheep, herds of cattle, and many slaves, and the Philistines were envious of him.
15So all the wells that his father's servants had dug in the time of his father Abraham, the Philistines stopped up, filling them with earth.15(Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father’s servants had dug in the days of Abraham his father.)15Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth.15For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.15The Philistines stopped up all the wells that his father's slaves had dug in the days of his father Abraham, filling them with dirt.
NIVESVNASBKJVHCSB
16Then Abimelek said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."16And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”16Then Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are too powerful for us."16And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.16And Abimelech said to Isaac, "Leave us, for you are much too powerful for us."
17So Isaac moved away from there and encamped in the Valley of Gerar, where he settled.17So Isaac departed from there and encamped in the Valley of Gerar and settled there.17And Isaac departed from there and camped in the valley of Gerar, and settled there.17And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.17So Isaac left there, camped in the Valley of Gerar, and lived there.
18Isaac reopened the wells that had been dug in the time of his father Abraham, which the Philistines had stopped up after Abraham died, and he gave them the same names his father had given them.18And Isaac dug again the wells of water that had been dug in the days of Abraham his father, which the Philistines had stopped after the death of Abraham. And he gave them the names that his father had given them.18Then Isaac dug again the wells of water which had been dug in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up after the death of Abraham; and he gave them the same names which his father had given them.18And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.18Isaac reopened the water wells that had been dug in the days of his father Abraham and that the Philistines had stopped up after Abraham died. He gave them the same names his father had given them.
19Isaac's servants dug in the valley and discovered a well of fresh water there.19But when Isaac’s servants dug in the valley and found there a well of spring water,19But when Isaac's servants dug in the valley and found there a well of flowing water,19And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.19Then Isaac's slaves dug in the valley and found a well of spring water there.
20But the herders of Gerar quarreled with those of Isaac and said, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they disputed with him.20the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek, because they contended with him.20the herdsmen of Gerar quarreled with the herdsmen of Isaac, saying, "The water is ours!" So he named the well Esek, because they contended with him.20And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying, The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.20But the herdsmen of Gerar quarreled with Isaac's herdsmen and said, "The water is ours!" So he named the well Quarrel because they quarreled with him.
NIVESVNASBKJVHCSB
21Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.21Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah.21Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.21And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.21Then they dug another well and quarreled over that one also, so he named it Hostility.
22He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, "Now the LORD has given us room and we will flourish in the land."22And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”22He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, "At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land."22And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.22He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Open Spaces and said, "For now the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land."
23From there he went up to Beersheba.23From there he went up to Beersheba.23Then he went up from there to Beersheba.23And he went up from thence to Beersheba.23From there he went up to Beer-sheba,
24That night the LORD appeared to him and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you; I will bless you and will increase the number of your descendants for the sake of my servant Abraham."24And the LORD appeared to him the same night and said, “I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham’s sake.”24The LORD appeared to him the same night and said, "I am the God of your father Abraham; Do not fear, for I am with you. I will bless you, and multiply your descendants, For the sake of My servant Abraham."24And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.24and the LORD appeared to him that night and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bless you and multiply your offspring because of My servant Abraham."
25Isaac built an altar there and called on the name of the LORD. There he pitched his tent, and there his servants dug a well.25So he built an altar there and called upon the name of the LORD and pitched his tent there. And there Isaac’s servants dug a well.25So he built an altar there and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there; and there Isaac's servants dug a well.25And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.25So he built an altar there, called on the name of Yahweh, and pitched his tent there. Isaac's slaves also dug a well there.

Isaac's Covenant with Abimelech

NIVESVNASBKJVHCSB
26Meanwhile, Abimelek had come to him from Gerar, with Ahuzzath his personal adviser and Phicol the commander of his forces.26When Abimelech went to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army,26Then Abimelech came to him from Gerar with his adviser Ahuzzath and Phicol the commander of his army.26Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.26Now Abimelech came to him from Gerar with Ahuzzath his adviser and Phicol the commander of his army.
27Isaac asked them, "Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?"27Isaac said to them, “Why have you come to me, seeing that you hate me and have sent me away from you?”27Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me and have sent me away from you?"27And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?27Isaac said to them, "Why have you come to me? You hated me and sent me away from you."
28They answered, "We saw clearly that the LORD was with you; so we said, 'There ought to be a sworn agreement between us'--between us and you. Let us make a treaty with you28They said, “We see plainly that the LORD has been with you. So we said, let there be a sworn pact between us, between you and us, and let us make a covenant with you,28They said, "We see plainly that the LORD has been with you; so we said, 'Let there now be an oath between us, even between you and us, and let us make a covenant with you,28And they said, We saw certainly that the LORD was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;28They replied, "We have clearly seen how the LORD has been with you. We think there should be an oath between two parties--between us and you. Let us make a covenant with you:
29that you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the LORD."29that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD.”29that you will do us no harm, just as we have not touched you and have done to you nothing but good and have sent you away in peace. You are now the blessed of the LORD.'"29That thou wilt do us no hurt, as we have not touched thee, and as we have done unto thee nothing but good, and have sent thee away in peace: thou art now the blessed of the LORD.29You will not harm us, just as we have not harmed you but have only done what was good to you, sending you away in peace. You are now blessed by the LORD."
NIVESVNASBKJVHCSB
30Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.30So he made them a feast, and they ate and drank.30Then he made them a feast, and they ate and drank.30And he made them a feast, and they did eat and drink.30So he prepared a banquet for them, and they ate and drank.
31Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully.31In the morning they rose early and exchanged oaths. And Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace.31In the morning they arose early and exchanged oaths; then Isaac sent them away and they departed from him in peace.31And they rose up betimes in the morning, and sware one to another: and Isaac sent them away, and they departed from him in peace.31They got up early in the morning and swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
32That day Isaac's servants came and told him about the well they had dug. They said, "We've found water!"32That same day Isaac’s servants came and told him about the well that they had dug and said to him, “We have found water.”32Now it came about on the same day, that Isaac's servants came in and told him about the well which they had dug, and said to him, "We have found water."32And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.32On that same day Isaac's slaves came to tell him about the well they had dug, saying to him, "We have found water!"
33He called it Shibah, and to this day the name of the town has been Beersheba.33He called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day.33So he called it Shibah; therefore the name of the city is Beersheba to this day.33And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.33He called it Sheba. Therefore the name of the city is Beer-sheba to this day.

Esau's Wives

NIVESVNASBKJVHCSB
34When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath daughter of Elon the Hittite.34When Esau was forty years old, he took Judith the daughter of Beeri the Hittite to be his wife, and Basemath the daughter of Elon the Hittite,34When Esau was forty years old he married Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite;34And Esau was forty years old when he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Bashemath the daughter of Elon the Hittite:34When Esau was 40 years old, he took as his wives Judith daughter of Beeri the Hittite, and Basemath daughter of Elon the Hittite.
35They were a source of grief to Isaac and Rebekah.35and they made life bitter for Isaac and Rebekah.35and they brought grief to Isaac and Rebekah.35Which were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah.35They made life bitter for Isaac and Rebekah.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Genesis 25
Top of Page
Top of Page