Job 7
Parallel Chapters

Job Continues: Life Seems Futile

NIVESVNASBKJVHCSB
1"Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers?1“Has not man a hard service on earth, and are not his days like the days of a hired hand?1"Is not man forced to labor on earth, And are not his days like the days of a hired man?1Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling?1Isn't mankind consigned to forced labor on earth? Are not his days like those of a hired hand?
2Like a slave longing for the evening shadows, or a hired laborer waiting to be paid,2Like a slave who longs for the shadow, and like a hired hand who looks for his wages,2"As a slave who pants for the shade, And as a hired man who eagerly waits for his wages,2As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:2Like a slave he longs for shade; like a hired man he waits for his pay.
3so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.3so I am allotted months of emptiness, and nights of misery are apportioned to me.3So am I allotted months of vanity, And nights of trouble are appointed me.3So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.3So I have been made to inherit months of futility, and troubled nights have been assigned to me.
4When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.4When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn.4"When I lie down I say, 'When shall I arise?' But the night continues, And I am continually tossing until dawn.4When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day.4When I lie down I think: When will I get up? But the evening drags on endlessly, and I toss and turn until dawn.
NIVESVNASBKJVHCSB
5My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.5My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh.5"My flesh is clothed with worms and a crust of dirt, My skin hardens and runs.5My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.5My flesh is clothed with maggots and encrusted with dirt. My skin forms scabs and then oozes.
6"My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope.6My days are swifter than a weaver’s shuttle and come to their end without hope.6"My days are swifter than a weaver's shuttle, And come to an end without hope.6My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.6My days pass more swiftly than a weaver's shuttle; they come to an end without hope.
7Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.7“Remember that my life is a breath; my eye will never again see good.7"Remember that my life is but breath; My eye will not again see good.7O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.7Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good.
8The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.8The eye of him who sees me will behold me no more; while your eyes are on me, I shall be gone.8"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.8The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.8The eye of anyone who looks on me will no longer see me. Your eyes will look for me, but I will be gone.
9As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.9As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up;9"When a cloud vanishes, it is gone, So he who goes down to Sheol does not come up.9As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.9As a cloud fades away and vanishes, so the one who goes down to Sheol will never rise again.
NIVESVNASBKJVHCSB
10He will never come to his house again; his place will know him no more.10he returns no more to his house, nor does his place know him anymore.10"He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore.10He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.10He will never return to his house; his hometown will no longer remember him.
11"Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.11“Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.11"Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.11Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.11Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?12Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?12"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?12Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?12Am I the sea or a sea monster, that You keep me under guard?
13When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,13When I say, ‘My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,’13"If I say, 'My bed will comfort me, My couch will ease my complaint,'13When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;13When I say: My bed will comfort me, and my couch will ease my complaint,
14even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,14then you scare me with dreams and terrify me with visions,14Then You frighten me with dreams And terrify me by visions;14Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:14then You frighten me with dreams, and terrify me with visions,
NIVESVNASBKJVHCSB
15so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.15so that I would choose strangling and death rather than my bones.15So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains.15So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.15so that I prefer strangling-- death rather than life in this body.
16I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.16I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.16"I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.16I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.16I give up! I will not live forever. Leave me alone, for my days are a breath.
17"What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,17What is man, that you make so much of him, and that you set your heart on him,17"What is man that You magnify him, And that You are concerned about him,17What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?17What is man, that You think so highly of him and pay so much attention to him?
18that you examine them every morning and test them every moment?18visit him every morning and test him every moment?18That You examine him every morning And try him every moment?18And that thou shouldest visit him every morning, and try him every moment?18You inspect him every morning, and put him to the test every moment.
19Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?19How long will you not look away from me, nor leave me alone till I swallow my spit?19"Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle?19How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?19Will You ever look away from me, or leave me alone long enough to swallow?
NIVESVNASBKJVHCSB
20If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?20If I sin, what do I do to you, you watcher of mankind? Why have you made me your mark? Why have I become a burden to you?20"Have I sinned? What have I done to You, O watcher of men? Why have You set me as Your target, So that I am a burden to myself?20I have sinned; what shall I do unto thee, O thou preserver of men? why hast thou set me as a mark against thee, so that I am a burden to myself?20If I have sinned, what have I done to You, Watcher of mankind? Why have You made me Your target, so that I have become a burden to You?
21Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more."21Why do you not pardon my transgression and take away my iniquity? For now I shall lie in the earth; you will seek me, but I shall not be.”21"Why then do You not pardon my transgression And take away my iniquity? For now I will lie down in the dust; And You will seek me, but I will not be."21And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity? for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.21Why not forgive my sin and pardon my transgression? For soon I will lie down in the grave. You will eagerly seek me, but I will be gone.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Job 6
Top of Page
Top of Page